親愛的凱瑟琳、傑西和吉瓦:,
這是一封我一直想寫的信。信中的一些想法和詞句,自阿富汗時期就已縈繞在我心頭。另一些則是事後反思的產物,在我慢慢領悟與你們相處的經歷對我產生的巨大影響時,它們如同在我靈魂深處孕育的種子般,緩緩成形。總而言之,這封信旨在表達我對你們每個人——你們每個人都是如此獨特——對我人生意義的認可。.
凱瑟琳,我的姊妹,從今以後,每當我想到「靈感」這個詞,腦海中都會浮現出你的身影。親眼目睹你的創作過程,讓我深受鼓舞。你的作品充滿了愛、創造力和遠見;正是這些特質的結合,讓我能夠看到簡單的摺紙如何化作蝴蝶雨,如何用歌聲點亮每個人,如何知道何時該提出那個能將所有事物聯繫起來的問題。我翻譯了你創辦Temba的故事,哽咽難言,被其中蘊含的美好深深打動──我們真的可以成為自己想要改變世界的那種人。我隨Jiva寄給你一個小雕像,是太陽女神鳳凰。它不僅是對國家象徵的現代詮釋,對我而言,它更像徵著女性的柔美、力量和慈悲,而這些正是我在你身上看到的特質。我會永遠記得你的堅強、你的熱情、你在絕望之環中關於擺脫恐懼的見解,當然還有你那段廚房裡的舞蹈。.
傑西,你擁有古老的靈魂。你散發著一種非凡的臨在感和關懷,感染著周遭的一切。你能夠全然地關注他人,接納他們的存在,這著實令人印象深刻。我非常感激這些特質,它們讓我能夠輕鬆地與你建立聯繫,無論是切菜、休息時閒聊,還是一起做些實際的準備工作。當你意識到我的眼淚是被眼前的美好所感動,而非悲傷時,我內心的感受難以言喻。我也會永遠記得你關於我們自己不完整以及許多宗教中懺悔觀念的見解。當然,我至今還沒見過比你的PPT演示更精彩、更有效的非暴力溝通方式(你能給我一份嗎?)。看到你們在一起也讓我感到非常欣慰。無論是談論共同面對死亡,還是驅趕浴室裡難聞的氣味,亦或是彼此凝視,伸出手去擁抱對方,你們的關係都散發著許多關於人生伴侶和共同成長的美好品質。.
最後,吉瓦,你對世界的熱愛以及你致力於讓世界變得更美好的熱情一直令我印象深刻;這一次,我看到這份熱情已經發展成一種使命感,這讓我如同植物學家看到異域植物盛開一般,感到無比欣喜。當你偶爾展現出清醒的頭腦和完美的心智協調時,我可以興致勃勃地聆聽你幾個小時,我可以和你聊上幾個小時,感覺自己得到了全世界最專注的關注。我在阿富汗讀的那本小說裡說,友誼的真正意義在於「提供一面鏡子,讓對方能夠審視自己……」嗯,我覺得友誼的意義遠不止於此,但我確實很喜歡「鏡子」這個概念。感謝你一直以來給我的這面鏡子。正是有了你的這面鏡子的幫助,我才開始學會如何將我那些故作高深的胡言亂語轉化為真正想要傳達的訊息。你無條件的正面關注讓我感到安全,能夠從不同的角度看待事物,也給了我勇氣去面對根深蒂固的恐懼。你對我的自我探索產生了深遠的影響;祝福你在自己的探索之旅中一切順利。.
我記得我曾跟你們說過,和你們一起工作讓我感到多麼精神煥發、備受鼓舞。現在,我可以告訴你們,那段經歷以及之後發生的一切,對我來說是多麼具有改變意義。感覺就像經歷了一場溫和的革命,一次微妙的蛻變。面對這個世界,我總是有些忐忑不安,就像一隻渴望離巢卻又害怕飛翔的鳥兒。這種恐懼依然存在,但我現在更有自信了。我能感覺到翅膀在我的肌膚下蠢蠢欲動,渴望展開,渴望放飛。我感受到了成長,而這份成長要歸功於那些機智幽默的匈牙利女士們,要歸功於那些內心脆弱、飽受創傷的同事們,要歸功於那些在喀布爾街頭與你們並肩而行的慈祥的阿富汗老爺爺們。我要感謝德黑蘭上城區的善良女孩們,要歸功於那些神祕的秘密警察,當然,也要歸功於你們,感謝你們的聲音。能代表你們發聲是我的榮幸,你們的聲音如此洪亮,又如此撫慰人心。如果你們以後需要任何語言(無論現存或已消亡的語言)的翻譯,請提前三個月通知我,我隨時待命。如果你們想和一位熱情過頭、有點瘋狂的伊朗人合作任何項目,請給我留言,我會遞交我的申請。.
和平,納格梅
